El esplendor de la vivencia visto como un presente
que dejan los que se van a los que quedan,
siguiendo un interés sobre el amor
y también sobre las relaciones vinculadas por la poética
que hay entre presencia y ausencia.
Encuentro en las imágenes (las huellas de) lo cotidiano,
el envejecimiento, la alienación, la muerte;
planteados cómo medios de enseñanza, rastro y herencia
en la búsqueda de comprensión y significado.
Presencia eterna e intangible, cómo potencia sin poder.
La proyección de ideas del amor y el cuidado.
La sensación de estar solo, alejándose, hacía adentro.
________
The splendor of the experience seen as a present
that gives the ones how leaves to the ones that remain,
following an interest about love
and also about the relationships linked by poetics
that is between presence and absence.
I found in the images (the traces of) the everyday,
aging, alienation, death;
raised as means of teaching, trace and inheritance
in the search for understanding and meaning.
Eternal and intangible presence, as power without power.
The projection of ideas about love and care.
The feeling of being alone, moving away, inside.